La expresión escrita en lengua inglesa como proceso de autocorrección de errores a través del portafolio del estudiante

17 octubre 2023
La producción escrita en inglés es la habilidad más difícil y que más tiempo demanda por parte del personal docente (img.: iStock).

La producción escrita en idioma inglés se enfoca hacia la obtención de un producto comunicativo a través del seguimiento de modelos. Es la habilidad más difícil y que más tiempo demanda por parte del personal docente. El presente trabajo parte del cambio de ese enfoque en el producto hacia el proceso de escritura en sí, sobre la base de la autocorrección guiada de errores que se recoge en el portafolio del estudiante con el objetivo de elevar el nivel del uso de los sistemas de la lengua inglesa, vocabulario y gramática, dentro de la producción escrita. El proceso de autocorrección de errores promueve la autonomía del aprendizaje y el enfoque inductivo ayuda a desarrollar habilidades investigativas. Por su parte, el portafolio permite una evaluación formativa ascendente y la apreciación del progreso alcanzado como aspecto motivacional esencial para el que aprende.

Introducción

Esta práctica educativa tiene como objetivo desarrollar la competencia comunicativa en idioma inglés, en especial la habilidad de expresión escrita, a través de un proceso de trabajo colaborativo e investigativo de autocorrección de errores que permite una mayor conciencia de los sistemas de la Lengua inglesa (gramática y vocabulario). Esta estrategia cambia el foco de atención del producto al proceso de escritura en el que intervienen activamente el profesor y los estudiantes, ayudando a promover la organización pedagógica “en torno a los principios de colaboración, cooperación y solidaridad” planteados en el informe sobre los futuros de la educación (UNESCO, 2022).

El trabajo con la expresión escrita en idioma inglés ha sido considerado por muchos profesores como muy difícil de desarrollar en clases debido a la poca motivación de los estudiantes hacia la producción de textos escritos y al hecho de que consume mucho tiempo lograr alcanzar el producto comunicativo deseado y planteado en la tarea orientada a los estudiantes. Para muchos profesores la enseñanza de esta habilidad consiste en “establecer una tarea de escritura, dejar a los estudiantes hacerla (quizás como deber para la casa) recogerla y calificarla” (Scrivener, 2011, p. 236). Todo esto ha empobrecido el desarrollo de la habilidad de expresión escrita, lo cual se ha visto reflejado en el desempeño lingüístico y en los resultados de los exámenes de Cambridge de los candidatos de la Unidad Educativa Particular del Pacífico (UNEIN).

El presente trabajo tuvo como divisa cambiar la actitud de estudiantes y profesores hacia el trabajo con la expresión lectora a través del diseño y puesta en práctica de una estrategia que implementó el enfoque basado en el proceso de escritura como tal, a partir de la autocorrección de errores en dos borradores, mejoramiento que queda reflejado para aprendizaje y comprensión del progreso alcanzado en el portafolio del estudiante.

Para la comprensión total de la estrategia que se propone es necesario esclarecer algunos conceptos que son claves dentro de la misma y de su implementación.

El enfoque de la escritura como proceso tiene diferentes partes que incluyen la “planificación (generar ideas, establecer objetivos y organizar), primera y segunda redacción, revisión, incluyendo edición y corrección de pruebas, y, finalmente, la publicación” (Thornbury, 2006, p. 249). En las redacciones del primero y segundo boceto, esta estrategia incluye la utilización de un código para señalar los errores después de cada revisión. Para la utilización de estos símbolos en la corrección Harmer (2012) apunta que “necesitamos entrenar a nuestros estudiantes para entender nuestros símbolos de corrección” y agrega que es importante incluir “emoticonos u otros símbolos para mostrar cuando aprobamos lo que han escrito los estudiantes” (p. 167).

A través de estos símbolos guiamos a los estudiantes a la autocorrección de los errores, creando conciencia de sus dificultades y convirtiéndolos en exploradores e investigadores dentro del conocimiento del idioma inglés. “Para promover la autocorrección del trabajo escrito, se ha defendido ampliamente el uso de códigos de corrección” (Thornbury, 2006, p. 57). Todo el trabajo de redacción y edición basado en la autocorrección de errores debe quedar reflejado como parte del proceso de aprendizaje. Como propone Harmer (2012, p. 132 y 133), “podemos pedir a nuestros estudiantes llevar un portafolio (colección) de sus escritos (…) Ellos pueden recoger sus trabajos en carpetas o en línea si están usando una plataforma de aprendizaje”.

Descripción de la práctica

Esta práctica educativa está dirigida a desarrollar las competencias comunicativas en lengua inglesa, con  énfasis en la habilidad de expresión escrita, de los estudiantes de la Enseñanza General Básica Superior y el Bachillerato de la Unidad Educativa Particular de Pacífico (estudiantes de 12 a 17 años de edad), especialmente aquellos que se conviertan en candidatos a los exámenes internacionales de suficiencia en Idioma Inglés de la Universidad de Cambridge (A2 Key, B1 Preliminary, B2 First y C1 Advanced).

Está implicado todo el personal docente de la Coordinación Académica de Lengua Inglesa de la Unidad Educativa Particular del Pacífico, particularmente aquellos que estén a cargo de la preparación para los exámenes internacionales.

El objetivo general es trabajar la escritura como proceso para mejorar el desempeño de los candidatos a exámenes internacionales en escritura (writing paper) y elevar el conocimiento del idioma inglés a través de la autocorrección de errores (use of English)

Los objetivos específicos son los siguientes:

  1. Desarrollar la habilidad de expresión escrita en idioma inglés a través del enfoque basado en el proceso de escritura.
  2. Cambiar la actitud de maestros y estudiantes hacia el trabajo con la habilidad de expresión escrita en Idioma Inglés.
  3. Trabajar colaborativamente en el proceso de reconocimiento de los errores cometidos para la corrección de lo escrito, elevando el conocimiento de los sistemas de la Lengua Inglesa, gramática y vocabulario.
  4. Fomentar la autonomía del aprendizaje a través de la investigación para la autocorrección de errores señalados.
  5. Recoger todo el trabajo que atestigüe el progreso del estudiante.
  6. Implementar un sistema de evaluación formativa ascendente que premie el progreso alcanzado por los estudiantes.

La UNEIN del Pacífico presenta cada año un grupo considerable de candidatos a los exámenes de Cambridge, que encuentran sus mayores dificultades en comprensión lectora y en expresión escrita.

Las principales dificultades en la parte escrita están relacionadas con el uso de estructuras gramaticales y algunos aspectos del léxico como las colocaciones en inglés. Los estudiantes rechazan el trabajo para el desarrollo de la habilidad de expresión escrita pues según ellos, en encuesta aplicada, hayan aburrida la manera en que se enseña y otros consideran que cuando se les asigna una tarea de escritura su esfuerzo termina en una calificación baja.

Con vistas a modificar esta actitud y promover un mejor desempeño escrito que parte de un uso apropiado de los sistemas gramatical y lexical, se diseña e implementa una estrategia que enfoca la escritura como un proceso que se va a ver reforzado por la autocorrección guiada de errores en los borradores. Trabajo que queda recogido en el portafolio del estudiante.

La estrategia se aplicó por vez primera con candidatos al examen B2 First de Bachillerato General Unificado en la UNEIN del Pacífico, Machala, Ecuador, durante el año lectivo 2022. La producción escrita se recogió en el examen en varios posibles: el ensayo, el correo electrónico, el artículo y la reseña de una película.

Durante las primeras semanas se realizó la familiarización con el código de corrección tomado de la obra “Essential Teacher Knowledge” de Jeremy Harmer, (2012, p. 166):

Una vez que los estudiantes estuvieron familiarizados y demostraron ser capaces de identificar el significado de estos símbolos se comenzó con la primera sesión de escritura, la reseña de una película, y luego continuaron con los formatos antes mencionados. Para cada una de estas tareas se emplearon modelos y se desarrollaron debates y tormentas de ideas para recoger material a utilizar durante el trabajo escrito.

Cada uno de los estudiantes preparó una carpeta para conservar el recorrido a lo largo de toda la estrategia. Después de la primera entrega el profesor señaló un primer grupo de errores a ser corregidos por los estudiantes, que debían descubrir por ellos mismos cómo corregirlos. Esto elevó la conciencia lingüística de los candidatos, lo cual devino en un mejor desempeño en expresión lectora.

La versión autocorregida era revisada hasta dos veces en caso de que fuese necesario, y todo el trabajo, incluyendo cada una de las hojas señaladas, revisadas y corregidas, se conservaba en un portafolio que se convirtió en un poderoso instrumento de consulta para el aprendizaje de los estudiantes.

Durante el trabajo con el ensayo se incluyó una revisión hecha también por los propios estudiantes que intercambiaron sus trabajos para demostrar su conocimiento sobre la lengua inglesa a través de la corrección a sus propios compañeros. Las clases de escritura quedaron convertidas en verdaderos talleres donde quedaron activamente involucrados todos los participantes.

Los resultados alcanzados en los exámenes B2 First mostraron un incremento en las calificaciones de la parte de escritura, de modo que esta habilidad logró ser la segunda de mejor puntaje.

De igual manera, los estudiantes cambiaron su actitud hacia la escritura y se descubrieron capaces de explicar aspectos de la gramática inglesa que tuvieron que investigar durante el desarrollo de la estrategia.

Básicamente la secuencia de actividades, después de haber familiarizado a los estudiantes con el código de reconocimiento de errores, se repite para cada uno de los textos que se trabajaran como parte de la preparación para el examen de suficiencia en Lengua Inglesa.

  1. Encuentro de orientación hacia la estrategia educativa.
  2. Familiarización con el código de reconocimiento de errores.
  3. Asignación de la tarea de escritura.
  4. Revisión y retroalimentación del primer borrador.
  5. Trabajo investigativo y de autocorrección.
  6. Revisión y retroalimentación del segundo borrador.
  7. Trabajo investigativo y de autocorrección.
  8. Edición final y publicación de los trabajos.
  9. Discusiones, debates y comentarios de los compañeros.
  10. Evaluación del resultado por parte del profesor y del estudiante, y su correspondiente análisis.

Es necesario destacar que la práctica educativa evalúa el progreso de los estudiantes de manera formativa y les permite comprender que la evaluación es parte fundamental y necesaria del proceso de aprendizaje. Además, se califica de manera ascendente otorgando al estudiante no el promedio de todas las calificaciones, sino la puntuación obtenida como resultado de su esfuerzo durante todo el proceso.

Esta estrategia se repite para cada uno de los textos posibles dentro de los exámenes A2 Key, B1 Preliminary, B2 First y C1 Advanced, durante todo el año escolar.

Criterios y herramientas de observación

La recogida de evidencias fue muy efectiva; se realizaron cuatro observaciones, o sea, dos momentos de la práctica con diferentes profesores y se solicitó y desarrolló la observación de otros docentes al desarrollo de la práctica por parte del autor y coordinador. La recogida de evidencias se realizó utilizando listas de cotejo elaboradas a partir de los criterios que había propuesto en la guía de observación y esto permitió reunir la información necesaria para puntualizar hasta donde se cumplieron los objetivos e identificar los puntos a mejorar en la práctica educativa.

Para el seguimiento de esta práctica se siguió el procedimiento de observación sugerido por la Fundación Promaestro en el curso Miradas que Mejoran, impartido en colaboración con la Fundación SM.

Los criterios de observación se organizaron en tres dimensiones:

  • Diseño y eficacia de la práctica
  • Aprendizaje del alumnado
  • Praxis docente

La fundamentación y descripción de estas tres dimensiones, así como los criterios de observación y las herramientas utilizadas, puede encontrarlos en este enlace.

Resultados

Se destacan los siguientes resultados por cada una de las dimensiones que se tuvieron en cuenta para la observación:

Diseño y eficacia de la práctica

  • La principal fortaleza es la conexión de esta práctica educativa con los objetivos y metas de la institución y de la comunidad educativa en general.
  • No sólo responde a los intereses institucionales, sino que también obedece a la necesidad de resolver un problema objetivamente identificado.
  • La práctica satisface las necesidades educativas de los estudiantes teniendo en cuenta sus niveles de desempeño en idioma inglés.
  • La práctica está fuertemente sostenida por principios de la metodología de la enseñanza del inglés como lengua extranjera.

Aprendizaje del alumnado

  • El estudiante puede apreciar con claridad su progreso a través de las actividades recogidas en el portafolio, resultado del propio proceso de escritura.
  • Dentro de la práctica educativa los estudiantes están vinculados por intereses comunes y trabajan a un nivel similar de desafío, acorde a su nivel de inglés.
  • Desarrolla seriamente la autonomía en los estudiantes y eleva el nivel de conciencia sobre el uso del idioma, lo que llamamos en inglés “language awareness”.
  • La práctica hace cambiar la actitud del estudiantado con respecto a la habilidad de expresión escrita.
  • El proceso está basado en aquellos formatos de escritura que serán exigidos durante la toma de los exámenes, pero puede ser aplicado para el desarrollo de la escritura en cualquier contexto.

Praxis docente

  • La práctica educativa está fuertemente basada en una secuencia a seguir por el personal docente, además, se repite en cinco ocasiones durante el año escolar lo cual hace que se refuercen y reciclen aspectos fundamentales para el aprendizaje de una lengua extranjera.
  • El personal docente promueve la autonomía del estudiante y la metacognición. Además, toda la interacción con el estudiante es personalizada lo cual permite atender las necesidades diferenciadas que puedan presentar.
  • El intercambio con el estudiante se hace en una ambiente seguro y bien planificado y secuenciado.

Podemos estimar que los objetivos educativos se han cumplido en un 90%.  En las sesiones de observación se pudo comprobar que tanto los profesores como los estudiantes cambiaron su actitud para con el trabajo con la expresión escrita dando como resultado un mejor desempeño comunicativo. Además, la identificación y autocorrección de errores que forma parte del proceso de escritura elevó considerablemente el conocimiento de los sistemas de la lengua inglesa, vocabulario y gramática, desarrollando habilidades investigativas que fomentaron el aprendizaje autónomo.

Dentro del análisis de los resultados destacan puntos de acción que permitirán un futuro desarrollo más eficaz de la práctica educativa:

  • De cara a fomentar el trabajo colaborativo y enriquecer el proceso con la coevaluación, convendría incorporar técnicas y estrategias con actividades previamente definidas que promuevan el trabajo colaborativo y la retroalimentación entre pares.
  • Se considera necesario implementar una estrategia para lograr que el aprendizaje sea más colaborativo como complemento del trabajo personalizado que tiene lugar durante el desarrollo de la estrategia educativa.
  • También el docente debería incrementar el trabajo colaborativo y la práctica de la coevaluación y retroalimentación entre pares como complemento al intercambio personalizado y al proceso autónomo de aprendizaje.

 

Mgs. Juan Alberto Acosta Salas ejerce como docente en la Unidad Educativa Particular del Pacífico, Machala (Ecuador)

Referencias

  • UNESCO (2022). Reimaginar juntos nuestros futuros: un nuevo contrato social para la educación. Madrid: Fundación SM. Recuperado de este enlace
  • Harmer, J. (2012) Essential Teacher Knowledge. Core concepts in English Language Teaching. Pearson Education.
  • Scrivener, J. (2011) Learning Teaching. The essential guide to English Language teaching. Oxford:
  • Thornbury, S. (2006) An A-Z on ELT. Oxford: Macmillan.